2021-08-16 16:25:00作者:admin
一款游戏往往不会只在一个国家销售,所以经常需要解决本地化翻译的问题。在翻译过程中,有时候考虑的不仅仅是意思的准确,还要保证使用这一语言的玩家能够快速理解,有时候涉及性、毒品和暴力等话题的时候也要注意。《Cozy Grove》里面就有一句涉及在美国备受争议的医保制度的台词。这段即兴台词说的是病人面对一台小手术的时候可能需要众筹医药费,但是在翻译成西班牙语之后,这个概念就很难让西班牙人理解。
在《Cozy Grove》中,这段台词是:“朋友是很重要的。不然你要是得了阑尾炎的话,该找谁去筹手术费呢?!”这是《Cozy Grove》里一个熊NPC说的一个小段子。但是西班牙推行全民免费医疗,这个段子就变得完全不合理,因此在翻译之后台词变成了:“朋友是很重要的。不然你在搬家的时候该找谁去抬沙发呢?”
但是在翻译之后,原版台词里的多重讽刺含义就荡然无存了,这显然是在翻译的过程中没有好好考虑,用一种对应的社会现象来替换导致的。《Cozy Grove》的联合编剧Kris Ligman在推特上表示:“这款游戏对美国黯淡的反乌托邦社会现象的讽刺对欧洲玩家来说是难以理解的,所以只能把著名的‘众筹阑尾炎手术费’这句台词改成帮朋友抬沙发。”
《Cozy Grove》现已登陆PC、PS、NS和Xbox平台。